One thought to “Будут говорить: “Мир и безопасность”… – Когда?”

  1. Вынужден добавить очень важный момент, ещё раз подтверждающий вышеизложенное. Интересно, что греческое слово ασφάλεια (асфАлэйа), переведенное здесь как “безопасность” имеет следующие значения:

    1. твердость, крепость, прочность; перен.уверенность, убедительность, непоколебимость, незыблемость, достоверность;

    2. безопасность.

    В Греческих Писаниях это слово используется ещё два раза – в Луки 1:4 и Деяниях 5:23, где оно имеет значения “неколебимость” и “непоколебимость”.

    Также в греческих папирусах это слово использовалось как юридический термин: гарантия, надёжность.

    Ввиду чего приходит на ум синоним “стабильность”, безупречная и непоколебимая “стабильность”. Думаю, что, глядя на контекст, читатель тоже согласится именно с такими синонимами, потому что и сам “мир” является невозможным без непоколебимой и гарантированной стабильности.

    В контексте момента, когда будет исполняться это пророчество (а именно по окончании “времен язычников” и после убийства святых, и непосредственно перед пришествием Иисуса Христа), этим подтверждается, что само заявление о “мире и стабильности” будет якобы обосновано на том, будто все видимые земные возмутители мирового спокойствия уже уничтожены или нейтрализованы. Скорее всего, оно прозвучит не только после смерти святых, но и как раз после уничтожения Вавилона Великого, непосредственно перед пришествием Иисуса. Но так как внезапное пришествие Христа (“как вор ночью”) сделает очевидным ложность этого заявления, явно, что оно будет лжепророчеством, которое вплоть до момента разоблачения казалось истинным для всех, кто не знает Бога.

Comments are closed.